In het Spaans zeg je ‘patata’ en geen ‘cheese’ bij het maken van een foto
Bijna overal zegt men “cheese” bij het maken van een foto om zo een lachje op het gezicht te toveren. Maar ja dit is een Engels woord en in Spanje zegt men liever iets in het Spaans daarom roept men in Spanje niet “cheese” maar “patata” om dezelfde lach dezelfde “smile” tevoorschijn te toveren.Misschien heb je het ook wel eens geroepen “cheese” of “say cheese” maar in Spanje weetje dan gelijk dat het buitenlandse toeristen zijn.
Beeld: Unsplash
Fotografen maken graag gebruik van het woord “cheese” en maar al te vaak worden de mensen gemaand te lachen met de opmerking “say cheese”.
Door het Engelse woord voor kaas te zeggen vervormen de mondhoeken waardoor het lijkt of een persoon lacht.
In het Spaans maakt men in dit geval liever geen gebruik van het Engelse woord voor kaas en vertaald naar het Spaans zou dat ook niet echt hetzelfde effect hebben “queso”
Daarom heeft men in Spanje lang geleden gekozen voor het Spaanse woord voor aardappel: “patata” waarbij meestal wordt geroepen: “paaaa…taaaa…ta” waardoor de meeste mensen vanzelf beginnen te lachen.
Wil je iemand aanmanen om “patata” te zeggen dan zeg je ”di patata” waarbij de “uno…dos…tres” niet vermeld hoeft te worden.
Volgens een onderzoek van camera-maker Nikon is het woord “patata” eigenlijk niet zo’n goede keuze want de mondhoeken openen te veel waardoor in sommige gevallen de tong te zien is en dat is niet echt charmant op de foto.
Freepik